Seite 2 von 3

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 18:17
von Zimnel
SPANISH TRANSLATION - Third part (vocations and mastery)

*Vocation section

Vocation - Oficio

-Explorer - Explorador
*Tailor: Sastre
*Forester: Forestal
*Prospector: Prospector

-Historian - Historiador
*Scholar: Erudito
*Farmer: Granjero
*Weaponsmith: Herrero de Armas

-Yeoman - Propietario Rural
*Cook: Cocinero
*Farmer: Granjero
*Tailor: Sastre

-Tinker - Calderero
*Jeweller: Joyero
*Prospector: Prospector
*Cook: Cocinero

-Armourer - Armero de Armaduras
*Prospector: Prospector
*Metalsmith: Herrero
*Tailor: Sastre

-Armsman - Armero de Armas
*Weaponsmith: Herrero de Armas
*Woodworker: Carpintero
*Prospector:Prospector

-Woodsman - Silvicultor
*Woodworker: Carpintero
*Forester: Forestal
*Farmer: Granjero


//Vocation categories//


-Proficiency: Nivel de Habilidad
*None: Inexperto
*Apprentice: Aprendiz
*Journeyman: Oficial
*Expert: Experto
*Artisan: Artesano
*Master: Maestro
*Supreme: Supremo

-Mastery: Maestría
*None: Inexperto
*Master Apprentice: Maestro Aprendiz
*Master Journeyman: Maestro Oficial
*Master Expert: Maestro Experto
*Master Artisan: Maestro Artesano
*Grand Master: Gran Maestro
*Supreme Master: Maestro Supremo

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I think I'm done :3 If I had something left, please advise.
Thanks for your quickness, awesome work implementing the translation so fast!!!

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 18:25
von Zimnel
Please delete the wikipedia link, I had it in my txt document to explain what exactly a silvicultor is to my kinmates.

Thanks in advance :3 (and nice signature, Cazador!!)

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 19:01
von Zimnel
Another word change if possible, in vocation section, please put "orfebre" instead of "calderero" as tinker translation.

In class section, please put "bardo" instead of "trovador".


Thanks!

I've tested what it's done so far, and looks good :D
Please check the Race section, it's still in English language :)

I have some questions, just to know if these things can be done.

1- The character name appears as "Zimnel of Laurelin". It's possible to translate the "of" to an "de" in a way that appears as:
"Zimnel de Laurelín".

2- It's possible to change "Laurelin" to "Laurelín"?

3- Is there a way to include the real character avatar (as an avatar uploader with limited pixel high and weight)?

Bild

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 19:17
von Agrardod
Zimnel hat geschrieben:SPANISH TRANSLATION - Third part (vocations and mastery)

*Vocation section

Vocation - Oficio

-Explorer - Explorador
*Tailor: Sastre
*Forester: Forestal
*Prospector: Prospector

-Historian - Historiador
*Scholar: Erudito
*Farmer: Granjero
*Weaponsmith: Herrero de Armas

-Yeoman - Propietario Rural
*Cook: Cocinero
*Farmer: Granjero
*Tailor: Sastre

-Tinker - Calderero
*Jeweller: Joyero
*Prospector: Prospector
*Cook: Cocinero

-Armourer - Armero de Armaduras
*Prospector: Prospector
*Metalsmith: Herrero
*Tailor: Sastre

-Armsman - Armero de Armas
*Weaponsmith: Herrero de Armas
*Woodworker: Carpintero
*Prospector:Prospector

-Woodsman - Silvicultor
*Woodworker: Carpintero
*Forester: Forestal
*Farmer: Granjero


//Vocation categories//


-Proficiency: Nivel de Habilidad
*None: Inexperto
*Apprentice: Aprendiz
*Journeyman: Oficial
*Expert: Experto
*Artisan: Artesano
*Master: Maestro
*Supreme: Supremo

-Mastery: Maestría
*None: Inexperto
*Master Apprentice: Maestro Aprendiz
*Master Journeyman: Maestro Oficial
*Master Expert: Maestro Experto
*Master Artisan: Maestro Artesano
*Grand Master: Gran Maestro
*Supreme Master: Maestro Supremo

Done.

Zimnel hat geschrieben:Another word change if possible, in vocation section, please put "orfebre" instead of "calderero" as tinker translation.
Thanks![/qoute]
I've changed the words.

Thanks to you for doing this awefull translation.
Zimnel hat geschrieben:I've tested what it's done so far, and looks good :D
Please check the Race section, it's still in English language :)

I will check this.

Some problem with the generator file:
The words "Herrero de Armas" and "Armero de Armas" are too long.
In German we have "Waffenschmied" shorted to "W.-Schmied". Is something similiar possible with your language?

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 19:49
von Agrardod
Zimnel hat geschrieben:1- The character name appears as "Zimnel of Laurelin". It's possible to translate the "of" to an "de" in a way that appears as:
"Zimnel de Laurelín".

I've made some wondefull new texts :D .

Zimnel hat geschrieben:2- It's possible to change "Laurelin" to "Laurelín"?

I've changed the "i" to "í" :D .

Zimnel hat geschrieben:3- Is there a way to include the real character avatar (as an avatar uploader with limited pixel high and weight)?

This feature will come at some point in the future :D

Where are my cookies? :lol:

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 19:53
von Zimnel
Agrardod hat geschrieben:
Zimnel hat geschrieben:SPANISH TRANSLATION - Third part (vocations and mastery)

Some problem with the generator file:
The words "Herrero de Armas" and "Armero de Armas" are too long.
In German we have "Waffenschmied" shorted to "W.-Schmied". Is something similiar possible with your language?


Yes, they can be shortened :)

Herrero de Armas: Herrero Armas
Armero de Armas: Armero Armas

Just deleting "de" if possible.

I've made another word change, in class section, put "bardo" instead of "trovador", it's more accurate.

Thanks, and sorry for the inconvenience :/
I'm enjoying this, and it's a nice reward seeing the signature in my own language!!

Geez XD you deserve a very big pot of delicious spanish cookies!!! We have them XD

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 20:10
von Agrardod
Zimnel hat geschrieben: Yes, they can be shortened :)

Herrero de Armas: Herrero Armas
Armero de Armas: Armero Armas

Just deleting "de" if possible.[/qoute]
It's quite to long:
Bild

Zimnel hat geschrieben:I've made another word change, in class section, put "bardo" instead of "trovador", it's more accurate.

Changed "trovador" to "bardo".

Zimnel hat geschrieben:Thanks, and sorry for the inconvenience :/
I'm enjoying this, and it's a nice reward seeing the signature in my own language!!

Geez XD you deserve a very big pot of delicious spanish cookies!!! We have them XD

A huuuuuuuuge thank you for your excellent translation.

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 21:50
von Zimnel
Agrardod hat geschrieben:
Zimnel hat geschrieben: Yes, they can be shortened :)

Herrero de Armas: Herrero Armas
Armero de Armas: Armero Armas

Just deleting "de" if possible.[/qoute]
It's quite to long:
Bild


Ok then, "Herrero armas" to H.Armas and "Armero Armas" to "Armero".

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 22:17
von Agrardod
Zimnel hat geschrieben:Ok then, "Herrero armas" to H.Armas...

I think this is a good solution, looks fine.

Tell your friends about the amazing™ "Generador de firmas" :D .

Re: FP Signature Generator [es]

BeitragVerfasst: Di 10. Aug 2010, 22:59
von Zimnel
Great :D

One last thing, "Elve" is "Elfo" :3
(can change it, pretty please with stars in the eyes? ^ ^)

Bild

I'll provide the Generador de Firmas address in our forums, people will be happy :)